Vill du anpassa din webbplats eller programvara till en viss plats och därmed även uppnå internationell framgång? Vi talar dina kunders språk och lokaliserar dina dokument, webbplatser, multimediainnehåll samt appar och komplicerad programvara.

Vi anser att en översättning är när vi överför innehåll till ett annat språk utan att ändra känslan och stilen i texten. Med lokalisering går vi utöver detta och tar inte bara hänsyn till språkliga aspekter utan även tekniska och kulturella aspekter. Med hjälp av moderna lokaliseringsverktyg säkerställer vi att din lokaliserade produkt, t.ex. en flerspråkig webbplats eller programvara fungerar lika felfritt på målmarknaden som i ditt hemland.

Våra tjänster för din lokalisering och översättning

Lokalisering är mer än bara översättning och både kräver perfekta tekniska och språkkunskaper och högsta noggrannhet. Våra tjänster anpassas till dina individuella krav och omfattar specifikt:

Eftersom kraven på enskilda lokaliseringstjänster är höga och den specialiserade översättningen ofta har begränsade ramar är det endast utvalda och kvalificerade översättare från mållandet som arbetar med dessa projekt.

De sex lokaliseringsfaserna

Du kan lita på våra lokaliseringsspecialister. Alla projekt planeras, genomförs och hanteras individuellt av vårt team. För att göra detta håller vi oss alltid till vår plan med sex faser.

  1. Analys: Analys av produkten som ska lokaliseras när det gäller språkliga, tekniska och kulturella aspekter.
  2. Förberedelse: Val av lämplig lokaliseringsprogramvara.
  3. Implementering: Extraktion och översättning av texterna till önskat målspråk med hänsyn till tilldelat användargränssnitt.
  4. Anpassning: Anpassning av alla symboler, grafik och andra media inklusive textelement.
  5. Sammanslagning: Sammanslagning av det lokaliserade materialet och slutlig granskning av funktionalitet både för språkliga och kulturella förhållanden.
  6. Leverans: Leverans av den färdiga, lokaliserade produkten och säkring av terminologin.

Våra projektledare är experter inom sitt område och har den kunskap som krävs om branschen och många års yrkeserfarenhet. De ger dig gärna stöd och råd genom processens alla faser.

Mycket effektiva lokaliseringsverktyg

Vi använder verktygen som hjälpinstrument som hjälper oss i våra översättnings- och lokaliseringstjänster. De används huvudsakligen för översättning av programvara, flerspråkiga webbplatser eller butikssystem för att garantera felfri funktion. Lokaliseringsverktygen hjälper till att verifiera textens längd, platshållartext, överlappning, kontrolltecken och dold text. Vi använder följande programvara för att säkerställa en framgångsrik implementering av dina projekt:

  • SDL Passolo
  • Poedit
  • Sisulizer
  • Windows Visual Basic C++
  • Adobe RoboHelp
  • HelpQA etc.

Internationell framgång med Tilti Multilingual

Behöver du översättnings- och lokaliseringstjänster av högsta kvalitet med professionella resultat som övertygar dig? Kontakta oss eller använd vårt kontaktformulär för en första kontakt.

Begär en offert Få en offert inom en timme!

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.
  1. Avsnittet service och språk
  2. Uppladdning av text och kontaktuppgifter
  • Orafol
  • APP
  • BNP Paribas
  • UniCredit
  • Thyssen Krupp

Kunder berättar om oss

Tilti har stått vid vår sida som en kompetent partner för tekniska och juridiska översättningar till olika europeiska språk sedan år 2012. Teamet gör allt för att säkerställa felfri kvalitet och snabb leverans. Vi kan gärna rekommendera Tilti!

Managing Director
Managing Director Swedex Industrieprodukte

Vi berättar om oss

Jag är stolt över vårt team som är professionellt och hängivet och alltid redo att anstränga sig lite extra för att ge utmärkt prestanda. Att sträva efter framsteg är vår nyckel till framgång, vi avancerar genom att använda ny teknik och att göra skräddarsydda lösningar!

Olga
Olga Kundservice, Skandinavien

Kompetensområden